Larry Smith wrote on Sat, Nov 19, 2005 07:29 AM UTC:
Another interpretation of the King with the `gyoku` kanji might be
`handsome general`. The one with the `oo` kanji could be `ruling
general`.
Of course, one way to avoid the problem of interpretation is to called the
pieces by their Japanese names. So the King would be either `gyokushoo` or
`ooshoo`(these names depend upon the side of the field). But we can still
end up arguing about the proper phonetic spelling.
I prefer that the terms Black and White should be `sente` and `gote`.
But the introduction of Shogi to western culture began a long while back,
and those individuals responsible for its early interpretation selected
terms which they believed would make its assimilation easier. Right?
Wrong? Maybe just expedient.