💡📝H. G. Muller wrote on Fri, Oct 24, 2014 07:29 PM UTC:
So it seems we are now in a situation where there is a sort of general concensus that Aanca in English means something different then Aanca in Spanish, and the latter means the same as Griffon in English.
Well, that happens to be exactly the same situation as with Alfil / Bishop. Now are we going to do something about that? If not, why bother about the Aanca, which is at least 100 times less common?