The note does also say that one “Cherry X.Z.”, who even had an email address linked in Wayback's copy, ‘modified’ it, which may mean it has had some human input to make it sensible Chinese.
I'll keep it on that basis. Hopefully, we'll eventually get some input from someone who can read Chinese.
I'll keep it on that basis. Hopefully, we'll eventually get some input from someone who can read Chinese.